onlinechitalka.com/
onlinechitalka.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Гита Премборн - Письма из-за моря

Гита Премборн - Письма из-за моря

На этом ресурсе Вы можете бесплатно читать книгу онлайн Гита Премборн - Письма из-за моря. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год неизвестен. На сайте onlinechitalka.com Вы можете онлайн читать полную версию книги без регистрации и sms. Так же Вы можете ознакомится с содержанием, описанием, предисловием о произведении
Название:
Письма из-за моря
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
12 декабрь 2018
Количество просмотров:
17
Читать онлайн
Гита Премборн - Письма из-за моря
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Гита Премборн - Письма из-за моря краткое содержание

Гита Премборн - Письма из-за моря - автор , на сайте onlinechitalka.com Вы можете бесплатно читать книгу онлайн. Так же Вы можете ознакомится с описанием, кратким содержанием.
Вот и все. Закончилась Война Кольца, закончилась эпоха, подходит конец и истории четверых невысокликов и Братства. Фродо Бэггинс, не находя облегчения в родном Шире, принимает предложенное место на корабле в Блаженный Край. Из-за Западного Моря не возвращаются. Но кто сказал, что настоящая дружба, тоска и привязанность сотрутся, разделенные – пусть даже непреодолимым – морем Разлук? Автор – профессиональный психолог, занималась психологической реабилитацией солдат, вернувшихся из Вьетнама и других горячих точек – заметила, насколько происходящее с Фродо Бэггинсом в последних главах "Властелина колец", похоже на переживания ветеранов других войн. Книга о переписке Фродо и Сэма – ещё двух ветеранов миновавшей войны, обнаруживших, что жить по-прежнему просто невозможно.

Письма из-за моря читать онлайн бесплатно

Письма из-за моря - читать книгу онлайн бесплатно, автор
Назад 1 2 3 4 5 ... 10 Вперед
Перейти на страницу:

Гита Премборн


Письма из-за моря

1


Дорогой господин Фродо,

Вы просили меня закончить вашу и господина Бильбо историю, но, честно говоря, я нахожусь в сомнениях относительно окончания.

Я описал все, что видел: уход корабля и долгую дорогу домой, но это вышло очень мрачно – не так мне хотелось бы закончить рассказ.

Я не знаю, как это можно сделать, но хотелось бы получить известия от вас, пару слов, чтоб мы знали, что вы добрались целым и невредимым. Эльфы, проходившие к Гаваням, очень любезно согласились взять мое письмо с собой за Море. Наверно у вас не получится передать ответ, но, конечно, они не усмотрят вреда в том, чтоб хотя бы разрешить вам услышать о домашних. И если вы не сможете написать, значит, не сможете, и мне придется раскинуть своим скромным умом по поводу окончания.

Нравится ли там вам и господину Бильбо?

У меня, Рози и Эланор все прекрасно, как и у вашего маленького тезки. Ему шесть месяцев, но он уже такой плут!

Ваш,

Сэм Гэмджи.


2


Мой дорогой Сэм,

Как приятно снова услышать о тебе! Я не думал, что это возможно.

Мое путешествие? Если ты заглянешь в Книгу до Бри, где говорится о нашей последней ночи у Тома Бомбадила, то я описал там свой сон, оказавшийся вещим: о раздвигающейся завесе дождя и солнечном восходе. Странно, положительно странно.

Используй это для описания конца моего путешествия; этого будет достаточно.

У Бильбо все превосходно: правда, половину времени он спит. Но он умудряется заснуть в обществе эльфов, так что он может слушать их разговоры и песни, даже когда дремлет. Он полностью счастлив.

Что касается меня, я чувствую себя немного лучше. Мне все еще снятся кошмары, и раны мучают меня, но все это понемногу проходит. Странно, кажется, больше всего помогают прогулки по берегу. Еще хорошо просто сидеть или лежать там, где я слышу шелест волн и чувствую брызги моря на лице. Солнце здесь теплое, это тоже помогает.

Я слушаю эльфийские песни и рассказы. И, улучшая знание этого языка, я выяснил, между прочим, что ослышался: omentielvo, а не omentielmo. Ты можешь сделать примечание к этому месту?

Сколько же лет прошло? Время течет здесь медленно, как в Лориене, и даже медленнее. Сколько лет сейчас маленькой Эланор? Не много, если Фродо-младший еще такой маленький, я полагаю. (Я надеюсь, он не такой уж плут – особенно, если он еще только ползает.) Ты сейчас мэр, или все еще старый добрый Вилли Белоног? А Мерри и Пиппин? Как эти двое?

Я рад слышать, что у тебя все хорошо, дорогой Сэм. На сердце легче, когда я знаю, что у тебя своя собственная жизнь; тебе еще так много предстоит сделать, как я и говорил.

Вспоминай обо мне время от времени.

Наилучшие пожелания,

Фродо.


3


Дорогой господин Фродо,

Даже не верится, что это получилось. По правде сказать, я не очень надеялся, что они позволят моему письму дойти до вас, а еще меньше – получить ответ. И пожалуйста – они пришли и передали ваше письмо. Не знаю как: ведь из-за моря нет возврата, но они как-то исхитрились, и я очень благодарен.

Моя собственная жизнь? Да, сударь, у меня она есть. И у вас своя собственная. И я знаю, что бесполезно тосковать по тому, чему нельзя помочь. Но, говоря начистоту (а я в последнее время стал гораздо чаще это делать), я уже столько времени жалею, что не сказал вам что-то тогда, в Залесье, на пути к Гаваням. Я полагаю, что именно поэтому вы ничего не говорили до отъезда; вы знали, что я буду пытаться отговорить вас, и я бы сделал это. До сих пор не понимаю, почему я хотя бы тогда этого не сделал; только вот что мог сказать перед Великими простой Сэм Гэмджи из Шира, кто я такой, чтобы спорить? Ах, если бы я мог повернуть время вспять – но вам это не поможет, не так ли? И конечно, сейчас вы в намного более прекрасном месте, и конечно, все к лучшему.

Море, вы говорите? Странно, сударь. Я думал, что как только вы окажетесь на той стороне моря, вы будете довольны. Но вы и так довольны, несомненно. Не обращайте внимания, господин Фродо. На вашей стороне море, конечно, символ мира и покоя.

А теперь, как вы хотели, немного новостей и немного смешного. Эланор уже три, у нее чудные золотые волосы, по сравнению с которыми, осмеливаюсь сказать, бледен даже лориенский цветок. И она очень умна для своего возраста. Хотел бы я, чтобы вы ее увидели и послушали! Наш Фродо-младший – мы зовем его Фро для краткости – он везде топочет и ко всему тянется. И мы только что обнаружили, что Рози снова в ожидании. Я сказал ей, что мы назовем малыша в честь Рози, если будет девочка; а она хочет назвать в честь меня, но по мне, если будет мальчик, лучше назовем его Мерри или Пиппин, не знаю, как именно. Можно назвать и так, и этак, а следующего мальчика назвать в честь оставшегося, но тогда наверняка мы получим полон дом девчонок, и оставшийся непременно почувствует себя обиженным. Ну что тут сделаешь! Берите то, что дают, и благодарите за это.

В Шире все идет как обычно. Посмотреть на народ – так будто ничего и не случилось. Мы живем под покровительством короля, и все хорошо, но иногда я ловлю такие взгляды, или застаю кого-нибудь в момент, когда он не скрывает свои чувства, и задумываюсь – а вправду ли все забыто. По хоббитам трудно судить, не так ли, сударь? Вы думаете, что все в порядке, а на самом деле-то это не так, а как можно помочь тому, кто не позволяет другим узнать, что нуждается в помощи?

Я сейчас делаю кое-какую работу для старого Вилли Белонога, но он поговаривает об уходе, когда его срок выйдет, и я начинаю подумывать, что вы были правы, и что я действительно стану когда-нибудь мэром. Может, я сумею сделать что-то хорошее для Шира.

Не проходит и дня, чтобы я не думал о вас. Приятно слышать, что вам лучше, хотя, когда я думаю, что вы мне сказали о том, как много мне предстоит сделать и сколько всего интересного пережить, я думаю… но не обращайте внимание. Вам и Мудрым конечно виднее.

О – чуть не забыл. Мерри и Пиппин бездельничают и ездят по всему Ширу и в Бри, скупая эль для пирушек в таком количестве, что в нем мог бы сплавать туда и обратно эльфийский корабль. Надеюсь, что вы улыбнетесь этому.

"Omentielvo" должным образом отмечено, сударь, и исправлено.

Думая о вас всегда, остаюсь

Ваш Сэм.


4


Мой дорогой Сэм,

Признаюсь, что и я изумлен. Я также считал, что когда достигну Бессмертных Земель, мы будем разделены навеки, если только однажды ты не последуешь за мной. Я, конечно, никогда не предполагал нечто вроде почтовой службы!

Но то, что возвращение невозможно? Я не так уж уверен, Гэндальф однажды сказал, что Глорфиндейл, по крайней мере, жил в Благословенной Стране и вернулся в Средиземье. Так что должен быть какой-то путь обратно; хотя бы для эльфов. Но для хоббита из Шира? Я не знаю.

Назад 1 2 3 4 5 ... 10 Вперед
Перейти на страницу:

Гита Премборн читать все книги автора по порядку

Гита Премборн - на сайте онлайн книг onlinechitalka.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


Письма из-за моря отзывы

Отзывы читателей о книге Письма из-за моря, автор: Гита Премборн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор onlinechitalka.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*