onlinechitalka.com/
onlinechitalka.com » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Иосиф Бродский - Blues. Törnfallet. A Song. То My daughter

Полная версия книги - "Иосиф Бродский - Blues. Törnfallet. A Song. То My daughter"

На этом ресурсе Вы можете бесплатно читать книгу онлайн Иосиф Бродский - Blues. Törnfallet. A Song. То My daughter. Жанр: Поэзия издательство -, год -. На сайте onlinechitalka.com Вы можете онлайн читать полную версию книги без регистрации и sms. Так же Вы можете ознакомится с содержанием, описанием, предисловием о произведении
Назад 1 2 3 4 Вперед
Перейти на страницу:

Дочери

Дайте мне еще одну жизнь, и я буду петь
В кафе «Рафаэлла». Или просто сидеть,
Размышляя. Или у стенки стоять буфетом,
Если в том бытии не так пофартит, как в этом.

И поскольку нет жизни без джаза и легкой сплетни,
Я увижу тебя прекрасной, двадцатилетней —
И сквозь пыльные щели,
                                                 сквозь свой потускневший глянец
На тебя буду пялиться издали, как иностранец.

В общем, помни — я рядом. Оглядывайся порою
Зорким взглядом. Покрытый лаком или корою,
Может быть, твой отец, очищенный от соблазнов,
На тебя глядит — внимательно и пристрастно.

Так что будь благосклонна к старым,
                                                                  немым предметам —
Вдруг припомнится что-то контуром, силуэтом —
И прими, как привет о тебе не забывшей вещи,
Деревянные строки на нашем общем наречье.

Перевод Григория Кружкова

Моей дочери

Следующую жизнь проведу в кафе «Рафаэлла»:
буду там петь или просто сидеть без дела,
либо стоять в углу в виде шкафа или буфета,
если другая жизнь не настолько щедра, как эта.

Впрочем, благодаря кофеину и джазу
часть меня, пережив такую метаморфозу,
сквозь древесные поры, морилку и пыль столетий
двадцать лет спустя увидит тебя в расцвете.

В общем, будь начеку, ибо может предмет обстановки
оказаться твоим папашей. Держи в головке,
что любой шифоньер постарше да покрупнее
может с неодобреньем взглянуть на твои затеи.

И люби все это старье — так, на всякий случай.
Может, вдруг на миг и припомнишь контур текучий,
мой утраченный силуэт. Ради этой встречи
я пишу деревянные строчки
                                                  на общем с тобой наречьи.

Перевод Марины Бородицкой

Примечания

1

Тёрнфаллет — местечко, расположенное близ озера Веттерн. (Здесь и далее — прим перев.)

2

Бродский отмечал, что стихотворение является стилизацией под «Песни» У. X. Одена.

Назад 1 2 3 4 Вперед
Перейти на страницу:

Отзывы читателей о книге Blues. Törnfallet. A Song. То My daughter, автор: Иосиф Бродский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту bookreadinfo@gmail.com
© 2020 - 2026 onlinechitalka.com