Полная версия книги - "То, чего мы никогда не забывали (ЛП) - Скор Люси"
— Я принесу вино, — сказала Лиза Джей. — Ты, похоже, умеешь обращаться со штопором.
Она обращалась к Наоми, которая выглядела так, будто не могла решить, комплимент это или осуждение.
— Валяй, — сказал я ей, когда Лиза Джей вышла из комнаты.
Она сделала шаг в мою сторону, и я уловил аромат лаванды.
— Ни при каких обстоятельствах больше не затевай драку в присутствии моей племянницы, — прошипела она.
— Ничего не могу обещать.
Если бы её глаза умели стрелять огнём, мне бы пришлось заново отращивать брови.
— Шеф, надеюсь, вы в состоянии поддерживать порядок хотя бы несколько минут, — произнесла она.
Нэш сверкнул одной из своих дурацких очаровательных улыбок.
— Можешь на меня рассчитывать.
— Подлиза, — кашлянул я в кулак.
Уэйлей захихикала.
— Я сейчас вернусь, — пообещала Наоми Уэйлей. — Шеф Морган за главного.
Девочка выглядела сбитой с толку. Видимо, никто и никогда не потрудился говорить ей, куда кто-либо уходит и тем более когда вернётся.
Наоми расправила плечи и пошла за моей бабушкой, а то чёртово платье струилось вокруг её тела, будто она была сказочной принцессой, которая вот-вот встретится с драконом.
Глава 8. Загадочная Лиза Джей
Наоми
Сомневаясь, стоит ли оставлять Уэйлей в комнате с двумя взрослыми мужчинами, которые считанные минуты назад дрались на дороге, я неохотно последовала за Лизой в тёмную столовую.
Обои были тёмно-зелёного цвета с узором, который я не могла разобрать. Мебель выглядела массивной и деревенской. Широкий обеденный стол из деревянных планок тянулся почти на три с половиной метра и был завален коробками и стопками бумаги. Вместо кастрюль или семейных фото буфет из орехового дерева был забит бутылками вина и крепкого алкоголя. Барные стаканы были так напиханы в соседний сервант, что дверцы не закрывались.
Меня так и подмывало навести порядок.
Единственное освещение в комнате исходило от дальней стены, где арочный проём вёл, кажется на застеклённую террасу — её стекла от пола до потолка надо было хорошенько отмыть.
— У вас очень красивый дом, — осмелилась начать я, аккуратно подвигая стопку из шести фарфоровых тарелок, опасно накренившихся на углу стола. Судя по тому, что я успела увидеть, у дома неплохой потенциал. Просто он был похоронен под пыльными шторами и горами вещей.
Лиза выпрямилась у буфета, держа по бутылке вина в каждой руке. Внешне она была невысокой и мягкой, как любимая всеми бабуля. Но своих внуков Лиза приветствовала ворчливостью и назначением дел по дому.
Интересно, что говорил о Морганах тот факт, что при представлении не упоминались родственные связи. Если кто и имел право избегать своей семьи в этом городе, то это я.
— Раньше я управляла этим местом как маленькой хижиной для охотников, — начала она, ставя бутылки на буфет сверху. — Больше нет. Наверное, ты захочешь остаться на какое-то время.
Ладно, не любительница светских бесед. Понятно.
Я кивнула.
— Коттедж очарователен. Но я пойму, если это причинит неудобство. Уверена, скоро мне подвернётся альтернатива, — это не столько правда, сколько надежда. Стоявшая передо мной женщина была моим лучшим шансом дать моей племяннице хоть немного стабильности в ближайшем будущем.
Лиза тканой салфеткой стёрла пыль с этикетки на вине.
— Не волнуйся. Он просто стоял без дела.
Её акцент был чуточку южнее среднеатлантических интонаций Северной Вирджинии.
Я надеялась, что где-то тут затесалась капелька южного гостеприимства.
— Это очень мило с вашей стороны. Если вы не против, я бы хотела обсудить размер арендной платы и залога.
Она сунула мне первую бутылку.
— Открывашка в ящике.
Я выдвинула верхний ящик буфета и нашла гору колец для салфеток, подставок под кружки, подсвечников, спичек и наконец-то штопор.
Я принялась за дело, вооружившись штопором.
— Как я и сказала, с деньгами слегка туго.
— Так и бывает, если завести себе сестру, которая тебя обворовывает, и новый рот, который надо кормить, — заявила Лиза, скрестив руки на груди.
Или у Нокса, или у Нэша очень длинный язык.
Я ничего не сказала и извлекла пробку.
— Я так понимаю, работа тебе тоже понадобится, — предсказала она. — Если только ты не работаешь из дома или типа того.
— Я недавно уволилась, — осторожно ответила я.
«А ещё я бросила жениха. И свой дом. И всё остальное в той жизни».
— Насколько недавно?
Люди в Нокемауте не стеснялись совать нос в дела других людей.
— Вчера.
— Слышала, мой внук привёз тебя сюда со свадебным платьем, развевающимся за окном как флаг. Ты сбежавшая невеста? — она поставила два бокала рядом с открытой бутылкой и кивнула.
Я налила вино.
— Видимо, да.
После целого года планирования. Выбирания всего от коктейльных закусок до цвета скатерти на столе с мясной нарезкой, и всё кончено. Всё впустую. Столько времени. Столько усилий. Столько планирования. Столько денег.
Она взяла бокал и подержала на весу.
— Хорошо. Прислушайся к моим словам. Никогда не позволяй мужчине, который тебе не нравится, принимать за тебя решения.
Странный совет от незнакомки, на которую я пыталась произвести впечатление. Но учитывая то, какой у меня выдался денёк, я просто подняла бокал в жесте тоста.
— Тебе тут будет хорошо. Нокемаут позаботится о тебе и этой малышке, — предсказала я.
— Что ж, тогда насчёт коттеджа, — настаивала я. — У меня есть кое-какие сбережения, к которым я имею доступ, — формально это счёт с моими сбережениями на пенсию, и придётся заимствовать оттуда.
— Ты и девочка можете жить, не платя аренду, — решила Лиза Джей.
Мой рот разинулся шире, чем у рыбы, подвешенной на стене над нами.
— Ты будешь платить коммуналку за коттедж, — продолжила она. — Остальное можешь компенсировать, помогая в этом доме. Я не самая опрятная хозяйка, и мне нужна помощь с уборкой.
Мой визг был исключительно внутренним. Лиза оказалась моей феей-крёстной в садовых галошах.
— Это очень щедро с вашей стороны, — начала я, пытаясь переварить происходящее. Но после последних двадцати четырёх часов мой мозг явно взял перерыв.
— Тебе всё равно понадобится доход, — продолжала она, не обращая внимания на мой мысленный затык.
Мне ещё много чего понадобится. Велосипедные шлемы. Машина. Несколько месяцев терапии с психологом…
— О, мне сегодня предложили работу. Некто по имени Шерри Фиаско сказала, что я могу завтра вечером выйти на смену в заведении под названием «Хонки-Тонк». Но мне надо, чтобы кто-то присмотрел за Уэйлей.
Мы услышали цокот когтей, и через считанные секунды Уэйлон прибежал в комнату и выжидающе посмотрел на нас.
— Мы сказали Уэйлей, а не Уэйлон, — сообщила Лиза псу.
Он понюхался вокруг, убеждаясь, что мы не роняем еду на пол, затем пошлёпал обратно на кухню.
— Ты случайно не говорила Ноксу про это предложение работы? — поинтересовалась Лиза.
— У нас не такие близкие отношения. Мы только что встретились, — дипломатично сказала я. Мне не хотелось прямым текстом говорить своей новой арендодательнице, что я считаю её внука скотским дуболомом с манерами скандинавского мародёра.
Она поизучала меня через очки, и уголок её губ приподнялся.
— О, я вижу. Вот тебе совет: пожалуй, не говори ему про новую работу. У него может иметься своё мнение, и если так, то он им определённо поделится.
Если Нокс Морган думал, будто меня интересует его мнение о моей жизни, то я добавлю «нарциссические наклонности» к длинному списку его недостатков.
— Мои дела — это мои дела, — чопорно сказала я. — Кроме того, я не думаю, что за такой короткий срок найду того, с кем мне будет комфортно оставить Уэйлей.
— Уже нашла. Хотя девочке это наверняка не надо. Она поди-ка с шести лет сама себе еду готовит. Она может остаться со мной. Чёрт, да возможно, она мне приготовит ужин. Заведи её сюда завтра перед работой.