Полная версия книги - "Повесть об испытаниях и мучениях (ЛП) - Готье Морган"
Трэйн вдруг разворачивается и быстрым шагом идёт обратно туда, откуда мы пришли. Я закатываю глаза и бросаю на Никса раздражённый взгляд. Он поднимает руки, будто говоря: не срывай свою злость на мне.
— Куда ты идёшь? — кричу я ему вслед, но кузен даже не сбавляет шага.
— Спросить у того человека, который не сводит с нас глаз, что он видел.
Мы с Никсом бросаемся за ним.
— С чего ты вообще так уверен, что он хоть что-то видел? — спрашивает Никс, бросая на прячущегося торговца тяжёлый взгляд.
— О, я прекрасно умею распознавать человека, который скрывает информацию, — губы Трэйна изгибаются в улыбке.
— Как? — спрашиваю я.
Трэйн останавливается и разворачивается ко мне всем корпусом.
— Потому что я и сам мастер скрывать информацию.
Он дружелюбно машет рукой торговцу, который сидит на корточках под своим прилавком и избегает встречаться с нами взглядом. Удивительно, что он вообще здесь после всех этих взрывов. Но, похоже, он пытается спасти морепродукты, рассыпанные по земле.
— Добрый день, троновианец, — говорит Трэйн с мягкостью, которой я от него не ожидала.
Троновианец морщит нос и с ещё большим усердием принимается за работу.
— Далековато от дома, ледяной эльф, не так ли?
Его приветствие застаёт меня врасплох. Я хмурюсь.
— Нет нужды в такой неприязни, сэр.
— И как по заказу — ещё один сочувствующий ледяным эльфам суёт нос не в своё дело.
Никс тяжело шагает вперёд.
— Советую следить за тоном. Эти двое, может, и склонны прощать, а вот я — точно нет.
Трэйн хлопает Никса по плечу, заставляя его чуть отступить в сторону. Холодное приветствие троновианца его нисколько не смущает.
— Каким бы очаровательным вы ни были, добрый троновианец, словесные перепалки меня не интересуют. Я хочу знать, что вы видели здесь за последние несколько ночей.
Мужчина весь напрягается.
— А кто сказал, что я вообще что-то видел?
Трэйн склоняет голову набок с любопытством, как птица, наблюдающая за червём, извивающимся в утренней траве.
— Лёгкий тик в вашей челюсти. Суетливость пальцев. Сбитый ритм дыхания. Мне продолжать или мы можем сделать это проще, и вы просто скажете, что видели?
Я впечатлена. Но звёзды свидетели — я никогда не скажу этого Трэйну вслух.
Торговец проводит рукой под бородатым подбородком и трёт указательный и большой палец друг о друга.
— А что насчёт небольшого… поощрения за мой рассказ?
— А как насчёт того, — рука Трэйна превращается в ледяной кинжал, вырывая у мужчины вздох ужаса, — что я просто позволю тебе сохранить свои бегающие глазки?
Мужчина вскидывает руки в знак сдачи.
— Не стоит так горячиться, ледяной эльф. Похоже, сегодня я чувствую себя невероятно щедрым и откажусь от платы.
— Как благородно с твоей стороны, — закатывает глаза Никс.
— Продолжай, — подгоняет Трэйн с мрачной усмешкой. — Расскажи нам, что ты видел.
Пока Трэйн не возвращает руке обычный вид, торговец сглатывает и вытирает пот с редеющей линии волос.
— Вчера ночью я видел, как с одного из кораблей гидр сошли какие-то странные люди. Я не могу быть уверен, потому что они были далеко от меня, но, по-моему, они убили пару портовых рабочих. Было поздно, но, похоже, они не хотели, чтобы здесь кто-то оставался встречать их.
— И ты никому об этом не сообщил? — у Никса отвисает челюсть, он в полном недоумении.
— Куда они пошли? — моё сердце начинает биться быстрее.
— Не знаю.
— Ты не заметил, пошли ли они в сторону Старнборо? — рычу я, вне себя от его нежелания сотрудничать.
— С какой стати мне следить, куда они пошли? — огрызается он. — Это не моё дело!
— И скажи на милость, как тебе удалось остаться незамеченным для этих странных людей? — лениво тянет Трэйн, проводя кончиком большого пальца вдоль граней своей заледеневшей руки.
— Ч-ч-что вы имеете в виду? — запинается мужчина, не отрывая глаз от руки Трэйна.
— Очевидец странной группы, которая, возможно, совершила преступление? — Трэйн цокает языком. — Наверняка они избавились бы и от тебя, чтобы обеспечить себе молчание.
Он склоняет голову набок.
— Но они ведь не знали, что ты здесь, так?
Торговец сглатывает и качает головой.
— Когда я их заметил, я нырнул за свой прилавок и смотрел через щель в досках. У меня семья. Мне незачем во всё это вмешиваться.
— Скажи-ка мне, куда делся корабль, с которого они сошли? — Трэйн обводит рукой гавань. — Я не вижу здесь ни одного корабля гидр.
— Их корабли ушли сегодня утром.
— Сегодня утром? — выплёвываю я. — Это невозможно.
— Говорю то, что видел, — шипит он. — Я тут вообще-то пытаюсь вам помочь, а вы называете меня лжецом.
— Она вовсе этого не говорит, — с раздражением фыркает Трэйн. — В какую сторону ушли корабли?
— Полагаю, обратно в Гидру. Куда ещё могли направиться корабли гидр?
— Спасибо за уделённое время.
Трэйн возвращает руке обычный вид.
Но не может же на этом допрос закончиться. Мы же своими глазами видели Астрею, её мужа и дочь на свадьбе. Они никак не могли одновременно быть на тех кораблях, ушедших на юг, и на церемонии. Я открываю рот, чтобы продолжить расспросы, но Трэйн уже утаскивает меня прочь. Никс идёт за нами по пятам.
— Они были в этом замешаны, — настаиваю я, и Трэйн коротко кивает, когда мы оказываемся вне пределов слышимости.
— Знаю.
— Мы должны что-то сделать. Они не могли быть на тех кораблях. Нам нужно добраться до драконов и разведать южную границу…
— Согласен.
— Ты согласен?
Трэйн снова кивает.
— У тебя проблемы со слухом, Аурелия? Да, нам нужно добраться до драконов.
— А если мы их не найдём? — спрашиваю в тот же момент, когда Никс задаёт другой вопрос:
— А как Пожиратели Душ собираются сбежать, если они всё ещё здесь?
— Думаю, гидры лишь обеспечили им путь в Троновию, — Трэйн сначала отвечает Никсу. — Пожиратели, скорее всего, захватят один из этих кораблей, раз все разбежались по укрытиям.
Он поворачивается ко мне.
— Мы их найдём. Другого выхода нет.
— А когда мы поймаем королеву гидр…? — спрашиваю я с любопытством. — Что ты собираешься делать? Взять её в плен и обвинить в том, что она санкционировала атаку Пожирателей Душ? Она всё равно будет всё отрицать.
— Вообще-то я хотел сказать, что мы её просто спросим, но твой план с обвинением звучит куда лучше.
Трэйн останавливается, когда в поле зрения появляются моя мать и Камари.
— На севере поднимается густой дым.
Мать указывает рукой, и действительно, выглядит так, будто само небо раскололось и…
— Вот дерьмо! — указываю на облака. — Это что, огненный шар?
Все оборачиваются посмотреть, и Никс прижимает ладонь ко рту.
— Это трансцендентная способность моей матери. Она называется Адское Пламя. Должно быть, там и правда что-то не так, если она использовала её в городе.
— Мы должны им помочь, — настаиваю я. — Трэйн, забирай мою мать и Камари и летите к своим драконам. Найдите гидр. Мы с Никсом обеспечим поддержку с тыла.
Трэйн вскидывает бровь, будто хочет возразить, но передумывает.
— Ладно. Будь осторожна. Мне совсем не хочется объяснять твоему драгоценному Харланду, почему у тебя не было достаточной защиты.
— Атласом я сама займусь, — указываю им в сторону Драакстена. — Идите!
Мои родные срываются через город и вверх по холму, к Старому Королевству. А мы с Никсом бежим на север, в сторону Калмары.
Я стараюсь не думать о худшем, хотя знаю, что именно там сейчас сражается Атлас, но это почти невозможно. Перед глазами вспыхивают мои кошмары. Образы того, как его пытают. Звук его криков.
— Китарни, — Никс ударяет меня кулаком в плечо, пока мы несёмся вверх по холму. — Ты со мной?
— Я здесь, — киваю я.
Но, едва мы заворачиваем за угол, замечаем, что кто-то бежит прямо на нас. Нет, не кто-то. Веспер. Мы с Никсом замираем, когда она нас видит, и на её лице расползается жестокая, злая улыбка.