onlinechitalka.com/
onlinechitalka.com » Любовные романы » Эротика » Вампир-мститель (ЛП) - Харпер Хелен

Полная версия книги - "Вампир-мститель (ЛП) - Харпер Хелен"

На этом ресурсе Вы можете бесплатно читать книгу онлайн Вампир-мститель (ЛП) - Харпер Хелен. Жанр: Эротика / Любовно-фантастические романы . На сайте onlinechitalka.com Вы можете онлайн читать полную версию книги без регистрации и sms. Так же Вы можете ознакомится с содержанием, описанием, предисловием о произведении
Перейти на страницу:

О'Ши и Мария приспосабливаются к моему образу жизни и остаются в спальнях, пока не наступит ночь, так что сейчас в квартире тихо. Я наливаю себе ещё один стакан крови и подхожу к окну. Я снова приподнимаю край занавески и экспериментирую с мизинцем. Солнечный свет, кажется, уже не так сильно вредит мне, как раньше. Либо так, либо я начинаю привыкать к боли.

Мои мысли порхают, как встревоженные бабочки, и, как бы я ни старалась делать вид, что это не так, во многих из них фигурирует Майкл.

Когда я осознаю, что всё это время поднимала к небу ладонь и часть руки, и на моей коже нет ни малейшего признака ожога, я понимаю, что наконец-то наступили сумерки. Я осторожно ставлю бокал на стол и проверяю своё отражение в зеркале. У меня тёмные круги под глазами, и я выгляжу усталой. И постаревшей. Учитывая, что я вампир-новобранец, у меня ещё не должно быть причин стареть. Полагаю, эмоциональная травма сказывается на мне сильнее, чем я думала. Я зачёсываю назад свои тёмные волосы и наношу немного тонального крема, чтобы скрыть самое худшее. Затем я подзываю Кимчи к себе, и мы вдвоём уходим.

Я передвигаюсь на метро, на этот раз не скрывая своего присутствия. Несколько человек подходят ко мне с просьбами о помощи. У большинства из них банальные проблемы: их сосед поклоняется дьяволу (да, всенепременно), или в соседний дом вселилась семья деймонов Агатосов, и они определённо замышляют что-то недоброе. Некоторые из них более настойчивы — и более трагичны. Два человека сообщили мне, что их близкие пропали без вести. Я отмахиваюсь от них так вежливо, как только могу; мне невыносимо видеть мрачное отчаяние в их глазах.

Мои усилия бесполезны. Как только я выхожу из поезда, я вижу Джоунси, стоящего на платформе, и его глаза беспокойно бегают по сторонам. Когда он замечает меня, его плечи расслабляются от облегчения.

— Мисс Блэкмен! — говорит он, бросаясь вперёд на случай, если я решу развернуться и побежать в противоположном направлении. — Я пытался связаться с вами! Вы что-нибудь нашли? — он задыхается, хотя практически всё время стоял на месте.

Я протягиваю руку и успокаивающе кладу ладонь ему на плечо.

— Расслабьтесь, — говорю я ему. — Вы что, ждали здесь моего появления?

— По линии объявили, что вы едете на поезде, — объясняет он. — Я надеялся, что вы сможете сойти здесь. Это ближайшая станция к дому Монсеррат.

Я удивлённо поднимаю брови. Я понятия не имела, что служащие метро так сплочены и так внимательны. Не уверена, что мне это нравится.

— Я всё ещё расследую это дело, — говорю я. — Нет никаких доказательств того, что Лиза была похищена. Гораздо более вероятно, что она ушла по собственному желанию.

У него отвисает челюсть.

— Но она бы так не поступила. Она бы не ушла, не попрощавшись. Она не такой человек.

— Когда мы впервые встретились, — осторожно говорю я, — вы хотели получить автограф и для себя, и для неё.

— Да, — он несколько раз качает головой. — Да. Мы оба большие поклонники.

Я впиваюсь в него взглядом.

— На самом деле это неправда, не так ли?

— Это правда! Вы спасли тех людей в суде Агатосов! Вы проявили такой героизм! — он взволнованно размахивает руками, как бы подчеркивая свою серьёзность.

— Возможно, вы так думаете, — говорю я, — но ваша дочь это мнение не разделяла.

Он замолкает, его глаза распахиваются шире, что может быть истолковано как тревога.

— В детстве она любила истории о вампирах. Она всегда хотела присоединиться к Семье Бэнкрофт, потому что их лидером была женщина.

«Уже нет», — думаю я. Ещё одна вещь, за которую я могу нести ответственность.

— Конечно, — поспешно добавляет Джоунси, — мы бы никогда не позволили её завербовать. Не то чтобы вампиры не были удивительными, но таких, как вы, не так много, и если бы она присоединилась, ей пришлось бы бросить свою семью и…

Я спасаю его от того, чтобы он не загнал себя в ещё более глубокую яму.

— Меня не интересует, какой она была, когда ей было пять лет, мистер Джонсон. Мне нужно знать, какой она была перед исчезновением.

— Она не ненавидела вас! — выпаливает он. — Она этого не делала! Она просто думала, что, возможно, Семьи обладают слишком большой властью. Вы ушли от своей Семьи. Очевидно же, что вы другая.

Запоздало я понимаю, откуда у него паника. Я нежно сжимаю его руку.

— Меня не волнует, что она ненавидит кровохлёбов и хочет убить меня. Я не собираюсь прекращать её поиски из-за этого.

Он нервно облизывает губы. Рядом со мной появляется женщина на нелепо высоких шпильках и протягивает мне листок бумаги.

— Ты — Красный Ангел, — блеет она. — Дай мне свой автограф.

Я хмуро смотрю на неё.

— Проваливай.

Она опускает воротник своей блузки.

— Я позволю тебе покормиться от меня.

Я смотрю на неё так, словно она сумасшедшая.

— Я уже говорила тебе, — говорю я. — Оставь меня в покое. Разве ты не видишь, что я тут кое-чем занята?

— Я вкусная.

Я раздражённо отталкиваю её. Это не более чем лёгкий толчок, но она отлетает назад, врезаясь в другого пассажира, который несёт стакан кофе. Горячая жидкость неизбежно расплёскивается повсюду. Раздаются проклятия и визг. Раздосадованная, я беру Джоунси за руку и увожу его в более тихий уголок.

— Вы должны были раньше сказать мне, каких мнений придерживалась Лиза.

Он качает головой.

— Это не имеет никакого значения.

— На самом деле, — говорю я сурово, — имеет. Я думаю, она могла связаться с какими-нибудь протестующими против вампиров.

— Она бы не стала… — он замолкает, увидев выражение моего лица. — Ладно, — соглашается он. — Она могла бы это сделать. Но она всё равно поговорила бы с нами об этом.

— Вы знали, что её чуть не арестовали за вандализм и подстрекательство к бунту против группы вампеток?

Его щёки краснеют.

— Нет.

— Она, вероятно, была замешана во многих вещах, о которых вы не знали, — говорю я. — Не вините себя из-за этого. Держу пари, вы тоже не всё рассказывали своим родителям.

— Я думал… — он запинается, — я думал, у нас с ней более хорошие отношения.

— У вас действительно были хорошие отношения, — успокаиваю я, удивляясь, какого чёрта я трачу своё время на то, чтобы подбодрить его, вместо того чтобы искать его чёртову дочь. — У всех есть секреты. Вы знаете что-нибудь о кулоне, который был на ней? Золотая цепочка с кулоном-деревом?

— Это ей подарил друг.

— Вы знаешь, кто именно?

Он выглядит подавленным.

— Нет.

Я похлопываю его по плечу.

— Когда у меня будет что-то конкретное, я приду и найду вас, — я многозначительно смотрю на него. — Заметьте, я сказала «когда», а не «если». Вам просто нужно набраться терпения.

Он сцепляет руки перед грудью и смотрит на меня с надеждой, исходящей от каждой клеточки его тела.

— Спасибо, мисс Блэкмен. Большое вам спасибо.

Я пытаюсь улыбнуться.

— Нет проблем. Мне нужно идти.

— Вы ищете её прямо сейчас? — его рот широко раскрывается от восторга. — Вы собираетесь попросить Лорда Монсеррата помочь? — э-э, не совсем. Но Джоунси ещё не закончил. — Говорят, он сделает для вас всё, что угодно.

Я растерянно моргаю и отступаю на шаг.

— У него сейчас много забот.

— Да, да, — Джоунси настолько убеждён, что я найду его дочь, что готов поверить во что угодно. Он улыбается мне такой отеческой улыбкой, что я отступаю на шаг.

— Мне нужно идти, — повторяю я. Затем, прежде чем он успевает сказать что-нибудь ещё, я отворачиваюсь. Было бы более эффектно, если бы Кимчи немедленно последовал за мной. А так мне приходится резко дёрнуть его за поводок, чтобы заставить идти следом.

Когда он догоняет меня, то лижет мою руку и тихонько поскуливает. Я бросаю на него взгляд.

— Да, да, — бормочу я. — Я собираюсь найти его дочь. Не волнуйся. Просто сначала я должна сделать ещё кое-что.

Это безумие, но я приняла решение.

***

Если в свой прошлый раз здесь я подумала, что в особняке Монсеррат оживлённо, то сейчас это ничто по сравнению с тем, что здесь творится. Мимо проносятся вампиры всех мастей, и у каждого явно свои планы. Я замечаю нескольких вампеток, выглядящих бледными и усталыми. Также здесь слишком много новых лиц, и у каждого в глазах изумление. Я думаю, что кампания по вербовке уже в самом разгаре, и проклинаю себя, хотя ничего из того, что я могла бы сделать, не помешало бы этому.

Перейти на страницу:

Отзывы читателей о книге Вампир-мститель (ЛП), автор: Харпер Хелен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту bookreadinfo@gmail.com
© 2020 - 2026 onlinechitalka.com