onlinechitalka.com/
onlinechitalka.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Дроздов Федорович - Самец причесанный

Полная версия книги - "Дроздов Федорович - Самец причесанный"

На этом ресурсе Вы можете бесплатно читать книгу онлайн Дроздов Федорович - Самец причесанный. Жанр: Боевая фантастика издательство Эксмо, год 2015. На сайте onlinechitalka.com Вы можете онлайн читать полную версию книги без регистрации и sms. Так же Вы можете ознакомится с содержанием, описанием, предисловием о произведении
Назад 1 ... 89 90 91 92 93 Вперед
Перейти на страницу:

14

Меланхолия — сладкая мелодия,

Меланхолия — таинственная любовь,

Меланхолия, меланхолия,

В гармонии с сердцем, полным любовной тоски...

(Перевод с румынского.)

15

До му с — особняк в отличие от многоквартирного дома инсулы.

16

Ауксилии — вспомогательные войска в древнеримской армии. Комплектовались из чужеземцев.

17

Либра (фунт) — мера массы в Древнем Риме. Равнялась 327,5 грамма.

18

Л о е р (lawyer) — адвокат (англ.).

19

Генерал Майкл Джексон, командующий группировкой сил НАТО на Балканах.

20

CIA - ЦРУ

21

Орел — знак легиона, здесь — когорты. Сигнум — знак центурии.

22

Как прекрасно утро, когда солнце всходит,

Как безмятежен воздух после бури!

Прозрачный воздух приносит праздник,

Как прекрасно утро, когда солнце всходит!..

(Перевод с итальянского)

23

Но есть другое солнце,

Еще красивее.

Мое солнце - На твоем лице!

Солнце, мое солнце - На твоем лице!

На твоем лице! (Перевод с итальянского)

24

Sol — солнце (лат.).

25

В Древнем Риме был такой обычай.

26

Стадий — мера расстояний в античном мире. В Древнем Риме равнялась 185 метрам.

27

Тимпан — барабан (лат.).

28

То есть четверть денария.

29

Первый час в Древнем Риме начинался с рассвета.

30

Лектус — ложе для приема пищи. В Древнем Риме на торжественных обедах ели лежа.

31

Октавия — восьмая (лат.').

32

То есть крупнокалиберный пулемет.

33

Крупнокалиберный пулемет, состоящий на вооружении российской и ряда армий других стран.

34

Автоматический гранатомет.

35

Т.е. меньше 160 см.

36

Мк.47 Striker 40 — автоматический гранатомет калибра 40 мм с ленточным питанием.

37

Дженерик — лекарство, отличающееся от фирменного лишь названием.

38

Тринитротолуол, он же тротил, тол.

39

«Золотая пальмовая ветвь» — главная награда Каннского кинофестиваля.

40

Casus belli — повод к войне (лат.).

41

Город во Франции, где находится штаб-квартира «Евроньюс».

42

Отец по-турецки.

43

Стендап — журналистский прием, когда репортер работает в кадре.

44

Cable News Network — крупнейший телеканал США

45

Fuck - (англ.) — иметь половое сношение, используется как ругательство. Игра слов: по-английски FAGG и Fuck звучат практически одинаково.

46

БАД — биологически активная добавка.

47

«Армия освобождения Косово» — террористическая организация, прославившаяся зверствами в отношении сербов.

Назад 1 ... 89 90 91 92 93 Вперед
Перейти на страницу:

Отзывы читателей о книге Самец причесанный, автор: Дроздов Федорович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту bookreadinfo@gmail.com
© 2020 - 2026 onlinechitalka.com