Полная версия книги - ""Фантастика 2025-68". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Калинин Алексей"
— Появится, — донеслось до них добродушное от мастера.
— Надеюсь, он вернется, чтобы указать нам на выход, — ткнула в темноту Сальвет. Этот сарай освещался еще хуже, чем мастерская, в которой они успели побывать только что. — Не то будем плутать здесь до… Хм. Какая интересная вещь. Смотри, Зефир. Ух ты!
Сальвет с определенным трудом и усилиями сумела вытащить находку из-под горы прочего хлама. Переливчатая кофта, сотканная из тончайших колечек серебристого цвета, казалась совсем тонкой. Пальцы ощущали мягкую текстуру и тепло.
— С капюшоном, — с улыбкой заметил Зефир. — Примерь.
— У нас почти наверняка нет на нее денег.
— Попробуем обменять на перо. Серьезно, Сальвет, примерь.
Упрямиться дальше Сальвет не стала. Скинула свою кофту и натянула находку. Свободные короткие рукава, треугольный вырез, капюшон.
— Длинная, — осмотрела себя Сальвет со всех сторон. Покрутилась перед Зефиром. Тот одобрительно поднял палец. — Думаешь?
— Думаю. Пояс — и будет как туника. Пока поищу для Сувейна подходящее, а ты глянь, может, под себя что подберешь. Если не захочет иметь дел с перьями, продам через Айзу и вернусь с деньгами.
Кроме длинной рубашки Сальвет больше ничего не нашла. Зато в эту буквально влюбилась. Простая внешне, но до чего приятная на ощупь! И с капюшоном!
Спасать из заточения двух друзей никто не пришел. Так что, чуть-чуть проплутав, они сами выбрались на волю. Мастера нашли во дворе. Тот задумчиво изучал погнутый лист какого-то металла размером с себя.
Девушку в серебристой броне окинули взглядом из-под кустистых бровей. После мастер осмотрел вещи в руках парня.
— Сказал же, чтобы взяли один комплект, — мрачно произнес он. Разжал пальцы. Лист с грохотом растянулся на земле и какое-то время еще скрипел и позвякивал. — Что не понятно?
— Это мы для себя присмотрели. Назови цену, — Зефир скинул подобранные для Сувейна доспехи на землю, чтобы мастер мог осмотреть все лично.
Мужчина даже ухом не повел и не пошевелился. Мрачно взирал на девушку в светлой длинной кофте, больше похожей на тунику.
— Себе? — уточнил он. Ткнул пальцем с грязным ногтем на Сальвет. — Для нее? Серьезно? Вы что, издеваетесь, что ли?
— Почему издеваемся? — полюбопытствовала Сальвет. Осмотрела себя. — Мне нравится. С платой разберемся, наверное. Или оно не продается?
— Все продается, — пробурчал мастер. Принялся отряхивать грязные руки.
Сальвет прислушалась к звучанию чужого голоса. Ей сейчас послышалось или?..
— Затем тебе эта фигня, кроха? Неужели свой мастер обиделся на острый язычок?
— Эм, — протянула Сальвет.
— Полагаю, у нас недопонимание, — взял слово Зефир. Кивнул себе под ноги. — Мы с ней снизу. Оба. Никаких мастеров нет и не знаем. Ты будешь первым.
— Еще мастера Рея знаем, — подала голос Сальвет. — Но только на словах.
— Этот мальчишка только побрякушки свои ваяет, — снисходительно произнес мастер Харозо. Кивнул вбок на третье оставшееся здание. — Идемте. Чаем вас угощу, что ли. Вы про себя расскажете. Впервые вижу солнечных, интересующихся моим металлоломом.
Третий сарай на поверку оказался жилым домом. Довольно уютным, к слову, и куда просторнее первых двух, в которых Сальвет с Зефиром довелось побывать. Мастер Харозо пригласил обоих в гостиную, предложил самообслужиться, чтобы не ждать его, пока он себя в порядок приведет.
— Уж чай вы в состоянии сообразить, — бросил Харозо напоследок и скрылся в коридоре.
Когда вернулся, обнаружил, что незваные гости не только чай сделали, но и в шкафу обнаружили печенье с конфетами.
— Забавные какие, — определенно посвежевший и чистый мужчина в сменившейся одежде прошел к столу, за которым со всеми удобствами, словно у себя дома, разместились его гости. — А теперь рассказывайте, что нужно и кто прислал. Ни в жизнь не поверю про заинтересованность моим товаром. Ну?
— Придется, — пожал плечами Зефир.
— У вас очень вкусный чай, — отношение Сальвет к этому человеку изменилось за последние пятнадцать минут. Сидела и крутила чашку в длинных пальцах, омывая тонкие стенки ароматным напитком. — Благовония Хатур-Олэ? И, наверное, нам с Зефиром надо извиниться, что вломились столь бесцеремонно. Недавно пришли из Нижнего Олэ, увидели тут всякого. Простите.
— За твою солнечную улыбку, лучик, можно и простить, — хмыкнул примирительным тоном Харозо, подсаживаясь за стол. Массивные стулья в доме были простыми на вид, но вызывали невольную симпатию плавными изгибами и линиями.
— То есть мне улыбаться не обязательно, — демонстративно указал на свой рот Зефир. — Отлично! Тогда перейдем к делу с твоего, тьфу, вашего разрешения.
— Давай, как привык. Не стоит. Не обижусь, — хмыкнул миролюбиво Харозо. Потянулся к приготовленной для него чашке, куда Сальвет успела плеснуть ароматного чая бледно-зеленого оттенка.
— С броней для друга разобрались. Сколько ее туника стоит? И сможешь ли взять за нее оплату не слишком законными вещами? — кивнул Зефир в сторону Сальвет.
Девушка тихо-мирно пила чай.
Свою чашку Зефир опустошил уже давно один глотком. На скептическое замечание ответил, что лично он не понимает всей этой жижи. А то, что он любит, в закромах этой комнаты они с Сальвет не нашли, хотя перерыли все шкафы, пользуясь отсутствием хозяина.
Так узнали, что у мастера Харозо есть два взрослых сына. К слову, ужасно похожих на мать. Два высоких и статных красавца. Однако кроме фотографии с ободранным краем больше упоминаний о семье его больше ничего не заметили.
— Звучит любопытно, — признался Харозо. Откинулся на спинку стула и с задумчивым видом уставился на двух подростков напротив единственным глазом. — Только эта вещь не стоит таких денег, чтобы расплачиваться за нее любой из контрабанд. Той, в которой я могу быть хоть немного заинтересован, разумеется.
— Боюсь, других денег у нас нет, — хмыкнула невесело в чашку Сальвет. Поймала взгляд друга и быстро добавила. — Без обид. Всего лишь констатирую факт. К тому же, вдруг мастер Харозо сможет дать нам сдачу, коль скоро эта туника стоит недорого.
— Недорого — понятие растяжимое, — усмехнулся Зефир, однако спорить не стал.
— У нас нет денег, — повторилась Сальвет, достала из сумки перо миража, мягко светящееся золотым цветом. Изумрудный перелив добавлял зрелищности. Перо легло поверх стола. — Но есть вот это. На обмен. Если будет интересно такое предложение, конечно.
— Всегда полагал, что у солнечных с головой беда, — Харозо отставил чашку со стуком на стол, однако к перу не притронулся. Больше того, выглядел задумчивым, осматривая драгоценность. — Думал, что ошибаюсь, но нет. Не показалось. Детишки, вы хоть понимаете, что это?
— Контрабанда, — словно выученный урок, ответил Зефир.
— Это и дураку понятно, — поморщился Харозо. — Ладно, спрошу по-другому. Вы знаете, сколько это стоит?
— Смутно, — признались солнцерожденные перед ним хором.
— За какого дурака вы меня держите? — помрачнел до того добродушный мужчина. — Кто вас прислал и зачем? Кажется, всем яснее ясного сказал, что не работаю больше. Ушел на покой. Умер. Все, нет меня. Забирайте свое барахло и выметайтесь отсюда, оба. Вон, я сказал!
Очень хотелось поспорить и возразить, но вид мастера не располагал к беседе. Особенно, когда тот потянулся к топору, прислоненному к ножке стола. Причем ни Сальвет, ни Зефир не помнили, как и когда он успел его здесь поставить и всегда ли так было.
Дверь захлопнулась в очередной раз и какое-то время зловеще дребезжала стеклом окна сбоку. За занавеской ничего не различить.
— М-да, — протянул Зефир, бездумно озираясь по сторонам. Опустил взгляд к не менее задумчивой подруге. — Почти три года живу в Хатур, а так ни кошмара и не понимаю. Какая муха его укусила? Мог бы сказать, чем орать на ровном месте.
— Мы с доспехом для Сувейна, — пожала плечами Сальвет и принялась стягивать светлую тунику через голову. Их так хотели выгнать, что забыли указать на воровство. Перо при них, денег мастер Харозо не взял за свой товар. Не успел, только за вещи для Сувейна. — Жаль, что так с туникой, но ничего. Не думаю, что есть смысл к нему соваться обратно. Видел этот взгляд? Обойдусь, не переживай. Даже не расстроюсь. Хорошо, согласна. Немного расстроюсь. Доволен? Серьезно, ничего страшного, Зефир.