onlinechitalka.com/

Полная версия книги - "Владимир Свержин - Фехтмейстер"

На этом ресурсе Вы можете бесплатно читать книгу онлайн Владимир Свержин - Фехтмейстер. Жанр: Альтернативная история издательство -, год -. На сайте onlinechitalka.com Вы можете онлайн читать полную версию книги без регистрации и sms. Так же Вы можете ознакомится с содержанием, описанием, предисловием о произведении
Назад 1 ... 85 86 87 88 89 Вперед
Перейти на страницу:

16

М.В. Родзянко происходил из Полтавской губернии. На украинском языке фамилия Родзянко созвучна с «родзынка», т. е. «изюминка».

17

В военном значении — перестроение или перегруппировка.

18

Около 8 кг.

19

Фендрих — эквивалент прапорщика в австрийских войсках.

20

Шконка (сленг) — койка.

21

Надор — правитель.

22

Альфред Редль — начальник военной контрразведки Австро-Венгрии. Был завербован российской разведкой, в течение многих лет передавал в Петроград ценнейшую информацию.

23

Троечник — извозчик, правивший тройкой коней.

24

Конвойцы — солдаты личного его императорского величества конвоя.

25

Рейд генерала Мищенко на Инкоу с 26 декабря 1904 года по 6 января 1905 года оказался на редкость безрезультативным. Сборный отряд в 8 тыс. сабель при 22 орудиях прошел 270 км, потерял около 400 человек, захватил 15 пленных. Пустил под откос два поезда, сжег несколько складов с продовольствием, местами нарушил связь, но был отбит от порта Инкоу, на тот момент уже замерзшего, небольшим японским отрядом. Все повреждения были ликвидированы в течение нескольких часов.

26

Шпалер (жарг.) — пистолет.

27

«Иванами» до революции именовали криминальных авторитетов. «Господин Блинов» на жаргоне означал «туз».

28

Поязник (жарг.) — извозчик.

29

Лягушка (жарг.) — доносчик.

30

С.П. Белецкий министр внутренних дел России, протеже Распутина.

31

Речь идет об орденах Станислава и Анны 2-й степени.

32

«Малоярославец» — знаменитый ресторан на углу Невского и Большой Морской, бывший в это время местом сбора столичной богемы.

33

Инфильтрация (опер. сленг) — проникновение на территорию противника и натурализация там.

34

Гонведы — солдаты венгерского ополчения.

35

Петр III имел титул герцога Голштинского (фон Гольштейн) и сформированное в Ораниенбауме потешное войско именовал голштинцами.

36

Первый из сегунов рода Токугавы. На века правления этого рола (1603-1868 гг.) приходится расцвет сословия самураев.

37

Яхадзу — один из видов узора по линии закалки режущей кромки катаны.


Назад 1 ... 85 86 87 88 89 Вперед
Перейти на страницу:

Отзывы читателей о книге Фехтмейстер, автор: Владимир Свержин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту bookreadinfo@gmail.com
© 2020 - 2025 onlinechitalka.com