Полная версия книги - "Кондитер Ивана Грозного 4 (СИ) - Смолин Павел"
Мы поклонились Царю, он воссел на трон и сделал мне знак подойти поближе и встать рядом с переводчиком, французом с хорошим знанием английского. Я нужен для быстрых консультаций по общим, так сказать, этническим вопросам — так-то за время похода я окружающим про Англию и прочие страны рассказал все, что смог вспомнить и немножко придумать, но целиком все даже оснащенный отличной памятью Иван Васильевич не в силах.
— Сэр Томас Рэндольф, посланник Англии! — представил «конферансье» делегацию. — Ричард Ченслор, коему мы выражаем нашу благодарность за открытие важного торгового пути через далекий север. Эдвард Осборн и Хью Уиллоуби-младший представляют английскую торговую компанию.
Англичане вышли вперед уверенно, но поклонились и поприветствовали Государя в полном соответствии с протоколом. Первым делом они поздравили Царя с «достойным Цезарей и Александра Македонского» походом, тем самым жирно намекнув на признание за Иваном Васильевичем права зваться «Царем», а вторым — вручили подарки.
— Настольные немецкой работы. С боем, в латунном корпусе. Вещь редкая и удобная.
— Поставь рядышком с такими ж, — коротко мне улыбнувшись, велел Государь слуге.
Я ему полный комплект — настольные, напольные и настенные — часов подарить успел. И не в латунном корпусе, а как положено: драгметалл с драгоценными камнями. Золотые, инкрустированные рубинами стрелки чудо как хороши, а украшенные крупными уральскими изумрудами (уже добывается, и у меня там свои шахты есть: еще до похода через своего «торгпреда» озаботился) маятники не только красивы при любом освещении, но и придают связи с русской землей.
Английский посол и мистер Ченслер мини-удар перенесли без малейших эмоций на лицах, а купцы оказались не такими крепкими — они показали сожаление от усилий, потраченных на переправку часов на Русь через «зачумленную» Европу. Хотели удивить, да не вышло.
— Тонкое сукно английской работы, — следующий дар в виде огромной кучи свернутых кусков ткани разных цветов был передан Государевым портным на чего-нибудь пошить.
До этого все подарки прошли через две недели «карантина», чисто на всякий случай — если бы везли зачумленное добро, кто-нибудь на корабле бы заболел. Впрочем, может такое было, а бедолаг просто выкидывали за борт? Лучше перебдеть.
Третий дар — серебряная посуда XII века французской работы: кто-то давным-давно «затрофеил», сиречь украл, а теперь англичане его дарят русскому Царю. Чем не яркий пример глобализации мира, которая, такое чувство, была всю историю человечества, с изобретения оседлого способа жизни.
Последний подарок…
— Ящик с лекарственными травами и порошками, которые в Англии употребляют от мору и хвори.
…Обладал сильным во всех смыслах «душком» — от сундука вполне приятно пахло физически, но в качестве сигнала здесь очевидный намек на возможную «внезапную» болезнь Царя. Запугивают, и это — откровеннейшее хамство, но на то они и «наглы». Если прямо спросить, конечно сделают круглые глаза и даже по пыткой будут повторять, что ничего такого не имели ввиду — просто времена сейчас опасные, чумные, вот и заботятся о здравии Ивана Васильевича. Ну а в ящике примерно три на три метра, уверен, ничего даже минимально опасного, способного расстроить желудок, нет.
Государь намек, очевидно, считал, поэтому за подарки поблагодарил холодным тоном и подчернкуто-«протокольным» тоном.
— Государь, — перешел сэр Томас к делу на безупречной латыни. — Мы высоко ценим оказанную нам прежде милость, и исправно поставляем по Северному пути прекрасные товары со всего мира и покупаем ваши пеньку, мед, воск и меха. Англия, в лице основанной по вашей милости компании, вложила в Северный путь немалые деньги и готова продолжить делать это. Мы высоко ценим торговое партнерство с Русью.
Сэр махнул рукой, и вперед выступил старый Государев знакомец и автор некоторых материалов о Руси для историков будущего Ричард Ченслер:
— Наши люди ведут переговоры в землях Ливонского ордена. Когда Господь накажет чумой всех грешников, и болезнь уйдет, Ордену будет нужно оживление торговых путей. Путь через Балтийское море под покровительством Ее Величества мог бы стать удобным и выгодным как для Руси, так и для Англии дополнением к северному.
Названия «Ливонский орден» и просто «Орден» были произнесены небрежно, уничижительно, показывая, что как самостоятельную геополитическую единицу ливонцев они не воспринимают.
— Мы не смеем просить отмены прежних договоренностей, — поклонившись, снова вступил в игру сэр Томас. — Лишь расширения. Англия будет счастлива оказать поддержку Руси ради мира и процветания всего русского севера. Это потребует от нас значительных средств и усилий, поэтому мы вынуждены просить взамен самую малость — возможности для наших купцов торговать через Балтийское море и земли Ордена на тех же основаниях, что и через Белое.
Ну «наглы», что с них взять.
Иван Васильевич, продолжая держать тот же, что и всю встречу, «покерфейс» немного посидел в тишине, раздумывая, а потом ответил ровно:
— Северный путь вы нашли, за то его и держите. Балтийское море же — путь старый. По нему ходят издавна — и немцы, и гости иные. Там свои порядки, свои договори и счеты. Ныне в гостях у нас посланники от Сигизмунда, — царь навершием посоха указал на поляков. — И я не вижу, отчего нам с ними не поговорить о балтийской торговле без вас? Распространять на то море вашу грамоту неправильно — что заслужено одним путем, тем другим не берут. Посему все остается как есть, и это — мое последнее слово.
Английские купцы неожиданно для меня не больно-сто скисли: скорее всего сразу понимали, что не прокатит, но попробовать стоило. Дипломаты тем более не показали расстройства. Сэр Томас низко, уважительно поклонился:
— Мы благодарны за ясность, Государь. И будем держать северный путь так же крепко, как и прежде.
— Сие — по правде и справедливости, — благодушно кивнул Царь. — Буду рад видеть вас на вечернем пиру, сэр Томас.
— Благодарю за милость, Государь, — еще разок поклонился дипломат, за ним поклонились остальные, и «конферансье» представил поляков.
Их делегация держалась подчеркнуто-высокомерно, смотря на русичей как на колхозников и демонстрируя так называемую «позицию силы». Которой в реальности нет — по польско-литовским землям недавно прошла чума, и очень хорошо, что чем дальше на восток, тем меньше там плотность населения — чумные крысы да блохи особо никуда добраться не могут, и Русь благополучно избежала заражения с той стороны.
Или Бог уберег, страна-то у нас Богоспасаемая.
— Посланник короля Польского и великого князя Литовского, Сигизмунда II Августа, пан Ян Ходкевич.
Сухой, высокий поляк с высокомерным выражением лица — вид такой, будто делает нам всем одолжение своим присутствием. Этот говорил на очень хорошем русском, мне это «за кулисами» рассказали.
— И его спутники, — выдал «конферансье» полякам поменьше в количестве четырех штук коллективное представление.
Ответ на высокомерие.
— Государь Московский, — с места в карьер нахамил пан Ходкевич. — Король наш шлет тебе поздравления с победой над врагом всех христиан и подарки.
Высокий, краковской работы серебряный кубок с чеканным орнаментом и гербами обоих подконтрольных Сигизмунду держав. За ним — гора обрезов фламандского сукна и меч французской работы в богатых ножнах со сложным золотым орнаментом. Оружие неудобное, и оттого парадное. Намек больше на мирные намерения стало быть.
— Король наш, — перешел к делу Ян. — Обеспокоен слухами, доходящими даже до Кракова и Вильны. Говорят, что в Москве бродят мысли о Киеве и иных землях, что ныне под властью Его Величества. Мы не хотели бы, чтобы ради противодействия подобным притязаниям двум королевствам пришлось бы искать более тесного единения.
Намек на объединение в Речь Посполитую. Сильный аргумент, но исторический момент сейчас такой, что так или иначе придется литовцам объединяться с поляками. Кампания для Руси обещает быть пусть не легкой прогулкой, но вполне успешной — те края ослаблены чумой, она же еще минимум до зимы будет бушевать по Европе, мешая нанимать наемников, а по весне мы (постараюсь отмазаться от прямого участия — ну зачем мне?) уже отправимся освобождать мать городов русских.