onlinechitalka.com/
onlinechitalka.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Бретт Холлидей - Бретт Холлидей. Умри, как собака

Бретт Холлидей - Бретт Холлидей. Умри, как собака

На этом ресурсе Вы можете бесплатно читать книгу онлайн Бретт Холлидей - Бретт Холлидей. Умри, как собака. Жанр: Детектив издательство -, год -. На сайте onlinechitalka.com Вы можете онлайн читать полную версию книги без регистрации и sms. Так же Вы можете ознакомится с содержанием, описанием, предисловием о произведении
Название:
Бретт Холлидей. Умри, как собака
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
6 февраль 2019
Количество просмотров:
21
Читать онлайн
Бретт Холлидей - Бретт Холлидей. Умри, как собака
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Бретт Холлидей - Бретт Холлидей. Умри, как собака краткое содержание

Бретт Холлидей - Бретт Холлидей. Умри, как собака - автор , на сайте onlinechitalka.com Вы можете бесплатно читать книгу онлайн. Так же Вы можете ознакомится с описанием, кратким содержанием.
Бретт Холлидей (настоящее имя Дэвид Дрессер) — один из наиболее популярных и признанных критикой американских авторов детективных романов. На литературное поприще он вступил в тридцатилетнем возрасте, но успех к нему пришел с началом выхода в свет книг его знаменитой серии о похождениях частного сыщика из Майами Майкла Шейна. Каждый следующий роман о Майкле Шейне (а всего Холлидей создал их пятьдесят) неизменно становился бестселлером, выдерживал множество изданий в англоязычных странах и переводился на многие иностранные языки.

Бретт Холлидей. Умри, как собака читать онлайн бесплатно

Бретт Холлидей. Умри, как собака - читать книгу онлайн бесплатно, автор
Назад 1 2 3 4 5 ... 33 Вперед
Перейти на страницу:

Бретт Холлидей


Умри, как собака

Глава I

Насмешливая улыбка играла на губах Люси Гамильтон, а в карих глазах плясали огоньки, когда она открыла дверь в кабинет своего шефа и доложила с напускной скромностью:

— К вам леди, мистер Шейн.

В Майами было жаркое утро. Майкл Шейн без пиджака, с расстегнутым воротничком сорочки и съехавшим набок галстуком восседал во вращающемся кресле за широким письменным столом. Перед ним лежала раскрытая чековая книжка, кипа чеков и ежемесячный банковский отчет. Его левая рука терзала буйную рыжую шевелюру, правая машинально тянулась к паре бумажных стаканчиков, вставленных один в другой. Он поднял косматые брови и недоверчиво проворчал: «Леди?»

Люси решительно кивнула, прикрыла за собой дверь, подошла к нему и заговорила совсем другим тоном:

— Быстро выплесни куда подальше коньяк, Майкл, прежде чем я ее впущу. И ради всего святого, поправь галстук. Можешь даже пиджак надеть хоть раз в жизни.

— Зачем я должен губить выпивку? — Шейн поднял стаканчик и сделал глоток.

— Ладно,— терпеливо согласилась Люси.— Прикончи его и избавься от улик. Я совершенно уверена, что мисс Генриетта Роджелл не та особа, которая одобрит спиртное в одиннадцать утра.

Люси нагнулась пригладить щеткой упавшую на лоб жесткую прядь рыжих волос своего патрона. Шейн ухмыльнулся и заметил:

— Вот как. Нас, оказывается, интересует, что мисс Роджелл одобряет, а что— нет.

— Разумеется, интересует, Майкл. Она первый клиент за две недели.

Люси проскользнула за кресло и обвила руками шею Майкла, застегивая воротничок и поправляя галстук.

— У нас и без клиентов работы хватает. Я тут тружусь над банковским отчетом за прошлый месяц…

— У нас меньше двух тысяч долларов на счету,— прервала его Люси. Она отступила, чтобы обозреть наружность шефа, и одобрительно кивнула.— Мисс Генриетта — сестра Джона Роджелла… и единственная из живых родственников.

— Того миллионера, который умер пару дней назад? — Шейн пожал плечами и залпом выпил остатки коньяка. Смяв стаканчик в кулаке, он швырнул его в корзину для бумаг, потом захлопнул чековую книжку и оттолкнул ее в сторону.

— Ладно, мисс Гамильтон. Тащите ее сюда.

Шейн поднялся из-за стола, когда через несколько секунд Люси ввела в кабинет предполагаемую клиентку. Мисс Роджелл оказалась крепкой семидесятилетней женщиной, высокой, худой, с морщинистым лицом, по виду и цвету напоминавшим старую кожу. Ее каштановые с обильной сединой волосы были туго стянуты в неаккуратный пучок. На ней был серый шелковый костюм с плиссированной юбкой и свободным жакетом, мешковато свисавшим с костлявых плеч. Дорогие перчатки из белого шелка не вязались с обнаженными предплечьями, жилистыми и загорелыми. Бандажные чулки туго охватывали икры. Обута она была в прочные коричневые полуботинки, по-видимому, ручной работы.

Люси произнесла: «Это мисс Генриетта Роджелл, мистер Шейн» и вышла, затворив дверь кабинета.

Шейн вежливо наклонил голову и показал на мягкое кресло возле стола.

— Не хотите ли присесть, мисс Роджелл?

Посетительница решительно шагнула вперед и ответила:

— Разумеется, сяду, молодой человек. Не думаете же вы, что я буду стоять? Я полагаю, у нас будет долгая беседа.

Голос соответствовал ее внешности: он был сильный и глубокий, но не резкий и не мужеподобный. Генриетта Роджелл плотно уселась в кресло — колени сжаты, ноги в туфлях без каблуков прочно и прямо поставлены перед собой.

— Ну, а теперь, прежде чем тратить время, я хочу знать точно, каков ваш гонорар?

— Гонорар за что?

— За все, что вы делаете. За расследование, само собой. Вы ведь называете себя детективом?

— Я и есть детектив, мисс Роджелл,— веско сказал Шейн.— Патент от штата Флорида на занятие этой профессией. Расскажите мне о своих проблемах, а вознаграждение мы сможем обсудить позже.

— Чепуха,— оборвала она.— Я слишком стара, чтобы покупать кота в мешке. Давайте договоримся с самого начала, чтобы я не получила вопиющий счет, когда придется платить в конце. Сколько, по-вашему, стоиn ваше время?

Шейн достал из кармана пачку сигарет и закурил. Погасив спичку и глядя на дымок, он сказал:

— Это всецело зависит от того, что я должен сделать для вас. Я полагаю, что вы ошиблись адресом, мисс Роджелл.

И четко продолжал, прежде чем она смогла вставить слово:

— Моя секретарша назовет вам полдюжины способных детективов, которые назначат твердую ежедневную ставку за свои услуги плюс возмещение расходов. При этом они не будут слишком раздувать сумму расходов. Я думаю, вам больше повезло бы с кем-нибудь из них.

Глаза у нее были очень ясные и очень голубые. Они не мигая уставились ему в физиономию, пока он говорил, а ее лицо не обнаружило ни следа эмоций.

— У вас нет постоянной таксы?

Шейн выпустил дым, вежливо разогнал его и покачал головой.

— Не больше, чем, скажем, у авторитетного адвоката.

— Какие у меня гарантии, что вы не нагреете меня на фантастическую сумму, ничего не сделав, чтобы ее заработать?

— У вас нет ровно никаких гарантий, мисс Роджелл, что я не поступлю именно так,— сообщил Шейн. О положил руки на стол перед собой и приподнялся.

— Моя секретарша передаст вам список детективов, когда вы будете выходить.

Она не шелохнулась:

— Хм. Мне нравится откровенность, молодой человек. Я и сама всегда говорю откровенно. Я хочу, чтобы вы доказали, что мой брат был убит, и позаботились, чтобы виновный или виновные поплатились за преступление.

Шейн колебался, задумчиво сощурив глаза, потом снова опустился на стул.

— Я понял из газет, что ваш брат умер от сердечного приступа.

— Ну конечно. Они это так назвали. Но я знаю, что Джон был отравлен.

— Почему вы так думаете?

— Потому что у меня есть глаза, чтобы видеть, что происходит, и мозги, чтобы сообразить, сколько будет дважды два. Если бы у меня были доказательства, я бы не сидела здесь, в вашей конторе. Для этого я вас и нанимаю.

— Убийство — это дело полиции, мисс Роджелл. А с ними вы обсуждали ваши подозрения?

— Я что, выгляжу полной идиоткой? Конечно, обсуждала. Я вызвала полицию сразу после смерти Джона. Пришли два детектива, вежливо меня выслушали и обещали, что займутся расследованием. Расследованием! — ее верхняя губа горько и презрительно скривилась.— Они задали несколько вопросов тем самым людям, которые отравили Джона, и ушли, говоря, что подадут рапорт.

— И они это сделали?

— Я полагаю, что да, и я бы дорого дала, чтобы только увидеть, какой рапорт они представили. Я считаю, что имею право на него взглянуть, и не далее как час назад потребовала у начальника полиции Джентри, чтобы он показал его мне. Я налогоплательщица, сказала я ему, и из моих денег платят жалованье вам и всей вашей полиции. Но он обманул меня, сказал, что вопрос закрыт. Он отказывается отдать приказ о вскрытии тела даже после того, как я рассказала ему о покушении на мою собственную жизнь вчера вечером. Он думает, видите ли, что здесь какая-то ошибка, что я, должно быть, преувеличиваю. О, я могла бы точно сказать, о чем он думал, пока сидел там на своей жирной заднице в роскошном офисе, который оплачиваем мы, налогоплательщики. Он думал, что я истеричная старая баба с манией преследования. Только как он, интересно, объяснит тот факт, что собака сдохла в конвульсиях после того, как съела пищу, предназначенную мне, в которую всыпали отраву? Как, вы думаете, он это объясняет?

Шейн вежливо отозвался:

— Не имею понятия. Я лично считаю, что с Уиллом Джентри все в полном порядке, он квалифицированный и честный полицейский офицер.

— Никто из них не желает выслушать меня,— сказала она угрюмо.— Они все слушали эту жеманную потаскушку, которая вышла за Джона ради его денег, и ее любовника, который подписал свидетельство о смерти.

— Собаки? — спросил Шейн с интересом.

— Конечно, нет. Джона. Этот сопляк, которого она ввела в дом и подсунула моему брату после смерти старого доктора Дженсона два месяца назад. Я предостерегала Джона против него, но он меня не послушался. О нет! Единственная, кого он слушал — это Анита.

— Свидетельство о смерти,— терпеливо напомнил Шейн.— Там был диагноз «сердечный приступ»?

— Естественно. А что же, вы думали, напишет любовник вдовы о смерти мужа? Уж не собираетесь ли вы ему порекомендовать произвести вскрытие, когда он и так прекрасно знает, что имело место отравление?

— Давайте вернемся к собаке,— не теряя терпения, продолжал Шейн.— Когда она умерла и как получилось, что она съела вашу пищу?

— Потому что я положила собаке еду из моей тарелки, вот почему.

В голосе Генриетты Роджелл звучало мрачное торжество.

— Вчера вечером, за ужином. Я им выложила начистоту все, что я думаю, и вижу: они испугались. Я им прямо так и сказала: я, мол, знаю, что Джона отравил один из вас или все вы вместе, и я собираюсь это доказать. Я их предупредила, что заставлю сделать вскрытие тела до того, как Джона завтра кремируют, и ясно увидела: они испугались. Поэтому у меня появилось дурное предчувствие, когда накрыли к ужину. То был самый подходящий момент, чтобы избавиться от меня, и у меня, само собой, возникли подозрения. А когда я попробовала цыпленка в молочном соусе, я уже все знала. Я положила немного в миску ее мерзкой собачонке, и она это сожрала. Через десять минут собачонка сдохла. А ваш квалифицированный и честный шеф полиции говорит, что это не доказательство,— заметила мисс Роджелл едко.— Говорит: просто совпадение… или несчастный случай. И еще он говорит, что у него руки связаны, потому что цыпленка уже выбросили, и ничего не осталось для анализа. А почему не взять на анализ собаку, я его спрашиваю? И вас тоже. Разве это не было бы доказательством, что они хотели меня убить? Но милую крошку Дэффи уже схоронили, и нельзя нарушить ее покой. Почему нельзя? Потому, видите ли, что она была дорога сердцу Аниты, и та не в состоянии даже помыслить о том, чтобы священные останки осквернил какой-нибудь гадкий старый доктор, который будет делать анализ собачьего желудка. А ваш Уилл Джентри говорит, что не может легально сделать анализ, если она отказывается дать разрешение вырыть собаку.

Назад 1 2 3 4 5 ... 33 Вперед
Перейти на страницу:

Бретт Холлидей читать все книги автора по порядку

Бретт Холлидей - на сайте онлайн книг onlinechitalka.com Вы можете читать полные версии книг автора в одном месте.


Бретт Холлидей. Умри, как собака отзывы

Отзывы читателей о книге Бретт Холлидей. Умри, как собака, автор: Бретт Холлидей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор onlinechitalka.com


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*