Полная версия книги - "Тайна (ЛП) - Чайлд Ли"
— Хочешь слезть сюда, медленно и безопасно? — сказал он. — Или рискнёшь упасть на голову?
Холл спустилась. Её ноги коснулись дорожки, и она без сил прислонилась к стене.
Ричер шагнул ближе и сказал:
— Можно с уверенностью сказать, что фаза признания в этом допросе окончена, да?
— Козёл. Что теперь?
— Зависит от тебя.
— Чего ты хочешь?
— Ты взяла нижние части ствольных коробок?
— Очевидно.
— Сколько?
— Сорок восемь.
— Слышишь?
Холл посмотрела влево и вправо.
— Нет. Что?
— Это звук захлопывающейся двери для твоей возможности помочь себе.
— Подожди. Девяносто шесть.
— Ты их продала?
— Я взяла их не на память.
— Кому ты их продала?
Холл покачала головой и вздохнула.
— Будь со мной честен. Насколько серьёзно я влипла?
Ричер сказал:
— По-моему? Серьёзно.
— Могу я что-нибудь сделать, чтобы улучшить прогноз? — Холл оттолкнулась от стены и посмотрела Ричеру в глаза. — Что-нибудь нужно? Можно как-то сделать перспективу немного солнечнее?
— Может быть, — сказал Ричер.
* * *
— Подожди минуту. — Каслуга отступила назад, от кухонной стойки. Она вытянула правую руку вперёд, ладонью вверх, словно полицейский, останавливающий движение. — Ты был на заводе Mason в Индии в 69-м? В то же время, что и я? Не может быть. Я бы знала. Я бы тебя видела.
Стаморан покачал головой.
— Я не говорил, что был там, в Индии. Я находился в Штатах. В Лэнгли. Я руководил программой, над которой работали те семеро в Mason Chemical. И пятью другими похожими проектами в других странах.
Руки Каслуги упёрлись в бока.
— Ты руководил? Значит, это из-за тебя меня выставили на посмешище?
— Нет. Мой заместитель, человек на месте, отвечал за это. Он был уполномочен действовать самостоятельно в случае чрезвычайной ситуации. И всё это было задолго до того, как мы с тобой встретились. До того, как я вообще узнал о твоём существовании.
— Кто был этот парень? Твой зам?
— Это неважно.
Каслуга схватила нож шеф-повара из подставки рядом с плитой.
— Скажи ещё раз, что то, о чём я спрашиваю, *неважно*, и я тебя пырну. Давай! Притчард, верно? Невилл Притчард? Он был твоим замом. Это о нём речь.
Стаморан не ответил.
Каслуга положила нож рядом с кружкой.
— Притчард подчинялся тебе. Значит, он знает твоё имя?
Стаморан кивнул.
— Кто-нибудь ещё?
— Только он. Структура была закрытой. Для безопасности.
— Так он мог бы сдать тебя. Если тот, кто убивает членов его команды, доберётся до него, пытаясь вписать имена во все ячейки.
— Теоретически.
— Тогда этот убийца может прийти и за тобой? О нет, Чарльз. Мне это не нравится. Совсем не нравится. — Каслуга обошла кухонный островок и, потянувшись, коснулась руки Стаморана.
Стаморан сказал:
— Мне ничего не угрожает. Я беспокоюсь о тебе.
— Почему? Я не была связана с той командой. Я была просто *рупором пиара*. Ты сам так сказал. И то, что я делала, вряд ли является секретом. Нет причин, по которым Притчард указывал бы на меня пальцем. Или кто-то из других выживших.
— Ты не видишь общей картины, Сьюзи. Сингх был стариком, жил один. Бриджмен валялся в больничной палате, полумёртвый после сердечного приступа. Добраться до этих парней было легко. Но я? После президента я, наверное, самый охраняемый человек в мире.
— И что ты думаешь? Этот тип нападёт на меня, чтобы добраться до тебя?
— Я бы на его месте так и сделал.
— Это не очень мило. — Каслуга отпустила руку Стаморана.
Стаморан пожал плечами.
Каслуга вернулась на другую сторону островка.
— Неужели ты ничего не можешь сделать? Поймать этого типа, пока он до кого-нибудь не добрался? Пока он вообще не узнал о тебе?
— Всё под контролем.
— «Под контролем»? Что это значит? Что именно ты делаешь?
— Это не... Короче, этот тип долго на свободе не пробудет.
— А остальных безопасно оставлять снаружи, пока он рыщет, охотясь на них? Нельзя запереть их где-нибудь, где они будут под защитой?
Стаморан промолчал.
— Значит, нет?
— Я не могу вдаваться в подробности. Ты знаешь. Ты также знаешь, что я не из тех, кто оставляет что-то на волю случая. Поэтому я попрошу тебя кое-что сделать.
— Конечно. Что именно?
— Оставайся здесь. В доме.
— Когда?
— Завтра. И послезавтра тоже. Не ходи в офис. Никуда не ходи. Пока этот тип не окажется за решёткой.
— Ты серьёзно?
— Абсолютно серьёзно.
— Это самое глупое, что ты когда-либо просил меня сделать. У меня встречи расписаны на весь завтрашний день. На весь послезавтрашний. Кроме меня, только три женщины возглавляют компании из топ-500. Против 496 мужчин. Ты это знаешь. Так что если я не появлюсь, что скажут все эти мужчины? Она взбалмошная. Ненадёжная. Не справляется с работой. Слабая. Ножи будут наточены на меня, едва солнце поднимется на половину.
— А что бы сказали о твоих рабочих навыках, если бы тебя ударило током? Как Сингха. Или если бы ты *выпала* из окна двенадцатого этажа? Как Бриджмен. Сьюзи, подумай. Ты не сможешь быть генеральным директором ничего, если будешь мертва.
— Чёрт возьми! — Каслуга схватила кружку и швырнула её в раковину. Та разлетелась, забрызгав струйками бледно-зеленовато-коричневой жидкости всю нержавеющую стену. — Пойду заниматься. Поговорим об этом позже.
* * *
Роберта и Вероника Сэнсон встретились в отеле «Хилтон» в аэропорту Нового Орлеана, как и планировали. Они прибыли разными рейсами, из разных аэропортов. Путешествовали по фальшивым документам. Воспользовались трансферами с интервалом в двадцать минут. Единственной неожиданной деталью было то, что Роберта добралась до отеля первой. По расписанию она должна была отставать от сестры на четверть часа, но грузчики в Мидуэй работали медленно. Они создавали всевозможные задержки. Однако эта заминка была незначительной. Роберта решила, что она не требует серьёзной перенастройки, и сразу приступила к следующей задаче. Она купила чай со льдом в кафе на первом этаже отеля, вышла с ним на улицу, в зону отдыха за причудливым белым штакетником, и устроилась наблюдать за постом парковщиков у обочины.